Documento de Guía

SECCIÓN 1.0
GENERAL  

1.1        Esta sección recoge información básica acerca de la instalación auditada, incluyendo la información de    contacto y los códigos de la Standard Industry Classification (SIC) / Clasificación Estándar de Industria, los cuáles pueden obtenerse del Manual de la Clasificación Estándar de Industria.  El manual es un sistema de clasificación empleado por gobierno e industria que cubre la totalidad del campo de las actividades económicas y define las industrias mediante una clasificación.  La última publicación de dicho manual data de 1987.  Se puede adquirir a través de los National Technical Information Services / Servicios de Información Técnica Nacionales, 5285 Port Royal Road, Springfield, VA  22161, USA.  Número de Pedido PB87-100012.  

            1.2        Esta sección requiere de un cuadro organizativo para la instalación auditada.  

            1.3        Esta sección determina el número de personal en la instalación auditada.  

  1.4        Esta sección proporciona información sobre el / los idioma (s) hablado (s) en la instalación auditada a fin  de una correcta composición del equipo auditor.  

            1.5        Esta sección determina el tipo de procesos de producción en la instalación auditada.  

  1.6        Esta sección requiere un esquema del plano planta de la instalación auditada.            

 

SECCIÓN 2.0

HORAS DE TRABAJO 

 2.1       La instalación deberá tener disponibles las leyes locales al respecto de las horas de trabajo para el respectivo país / región. La instalación deberá poseer una política y / o un procedimiento escritos sobre las horas de trabajo y horas extraordinarias. Regístrese la fecha de emisión. Compárense las horas de trabajo permitidas por la política con las horas de trabajo permitidas por las leyes locales, a fin de determinar si se cumple con los requisitos legales estándar. Regístrense ambos datos como referencia.  Deben compararse las fechas de la ley en cuestión y de la política escrita a fin de asegurarse de que la política en vigor es la apropiada.  

2.2        Las horas de trabajo legales y las horas de trabajo de la instalación deberán estar visibles y / o disponibles para todos los empleados.  

2.3        El tiempo trabajado por cada empleado que no forma parte del personal de dirección o supervisión deberá estar documentado mediante la utilización de una tarjeta de fichar o cualquier otra documentación verificada tanto por el trabajador como por la dirección.  

2.4        Las horas extraordinarias han de ser voluntarias. A modo de ejemplo, dicha voluntariedad puede alcanzarse por el conocimiento del trabajador y acuerdo de las expectativas de horas extraordinarias durante el proceso de contratación.  Documéntense los procedimientos referentes a horas extraordinarias.  

2.5        Determínese cuál es el número máximo de horas de trabajo por día y por semana. El número de horas de trabajo por día y por semana deberá situarse dentro de los requisitos legales y de la política escrita de la empresa. En ausencia de un máximo legal, un trabajador de la fábrica no deberá trabajar más de 60 horas a la semana.  

2.6        Determínese cuál es el número máximo de horas de trabajo por mes.  El número de horas extraordinarias trabajadas por mes deberá situarse dentro de los requisitos legales y de la política escrita de la empresa. En ausencia de un máximo legal para las horas trabajadas por mes, esta sección no es aplicable.  

2.7        Los trabajadores dispondrán de un día libre cada siete días. Si las leyes locales lo permiten, esto no impedirá el que un trabajador trabaje voluntariamente como horas extraordinarias un día (s) de descanso.  

2.8        Se les permitirá a los empleados disfrutar de baja por enfermedad. Se entiende como razonable que los empleados demuestren su enfermedad mediante un justificante médico justificando su ausencia.  

2.9        Se espera que los trabajadores estén autorizados a disfrutar de un descanso para comer por turno. Normalmente, 30 minutos se considerarán adecuados para un descanso para comer.  En caso de fijarse un tiempo inferior a 30 minutos se exige la correspondiente explicación.  Se espera que los trabajadores estén autorizados a disponer de descansos personales para el uso de los aseos y beber agua.  

 

SECCIÓN 3.0

SALARIOS Y RETRIBUCIONES 

3.1        La instalación deberá tener disponibles las leyes locales referentes a los requisitos mínimos sobre salarios y retribuciones para el trabajo. En calidad de mínimo deberá seguirse el salario legal mínimo establecido en los reglamentos locales. Regístrese el salario legal mínimo para el respectivo país / región.  La instalación deberá contar con una política y / o procedimiento escritos referente a salarios y retribuciones.  Regístrese la fecha de emisión.  Compárense los salarios y retribuciones permitidos por la política con los salarios y retribuciones requeridos por las leyes locales, a fin de determinar si se cumple con los requisitos legales estándar. Regístrense ambos datos como referencia.  Deben compararse las fechas de la ley en cuestión y de la política escrita a fin de asegurarse de que la política en vigor es la apropiada.  

3.2        La política y / o procedimiento de la empresa sobre salarios y retribuciones, en el idioma local, han de encontrarse visibles y / o disponibles para todos los empleados.  

3.3        Los salarios y retribuciones abonados por la instalación deberán cumplir con los requisitos legales tanto para las horas de trabajo como para las horas extraordinarias.  Deben compararse las fechas de la ley y de la política escrita con los registros de abono de salarios y retribuciones a fin de asegurarse que la información registrada está actualizada.  Si se aplica el criterio de pago por pieza a destajo, los salarios de los empleados, como mínimo, deben equivaler al baremo horario salarial mínimo.  Inclúyanse el baremo horario y el baremo diario.   Determínese si las horas extraordinarias son parte del trabajo semanal normal o en qué días se realizan horas extraordinarias.  Regístrense los detalles.  A fin de evaluar el cumplimiento del pago por pieza a destajo con los estándares mínimos, utilícese un método de cálculo de hora equivalente tal y como sigue:  Tome una muestra de tarjeta de fichar procedente del nivel de pago más bajo.  Para cada día, calcule el número máximo de horas regulares trabajadas y horas extraordinarias.  Determínese la clasificación de horas extraordinarias (por ejemplo 1.5 o 2.0 veces el baremo salarial). 

Ejemplificación del Cálculo:

Paso 1- Determínese el salario mensual legal mínimo.  En nuestro ejemplo utilizaremos la moneda Z 400 como el mínimo.

Paso 2- Réstese el número de fiestas anuales (10) y el número de días no laborables por fin de semana (104) del número total de días en el año. En nuestro caso sería 365 - 10 festivos - 104 días no laborables = 251 días laborables.  (365 – 10 – 104 = 251)

Paso 3- Divídase el número de días laborables por el número de meses.  251 / 12 = 20.92 días laborables de media en cada mes.

Paso 4- Divídase el salario mensual legal mínimo (Z 400) por la media de días laborables (20.92): 400 / 20.92 = Z  19.12  por día.

Paso 5- Divídase el mínimo diario Z  19.12 por 8 para obtener el baremo horario. En este caso el baremo horario mínimo es  19.12 / 8 = Z  2.39.  

3.4        Se deberán llevar a cabo las retenciones requeridas legalmente.  Dichas retenciones deberán abonarse correcta y adecuadamente a la (s) respectiva (s) agencia (s).  A modo de ejemplo, las citadas retenciones podrían incluir impuestos, jubilación, seguridad social, pensión, etc. 

3.5        Los empleados deberán tener conocimiento de las retenciones y otras deducciones de sus salarios con anterioridad a su contratación.  Esto puede ponerse de manifiesto a través de los contratos de los empleados y la verificación de la recepción y / o conocimiento de la política de la instalación, la cuál deberá respetar los requisitos de las leyes locales considerados como un estándar mínimo.  

3.6        Las deducciones realizadas de los salarios en concepto de comida y alojamiento deben ser razonables y estar legalmente toleradas.  En caso de vacío legal, los cargos correspondientes a comida y alojamiento superiores al 50 % del salario mínimo (excluyendo horas extraordinarias, el salario mensual legal mínimo y bonificaciones), deberán investigarse con detenimiento.                

3.7        No se permiten los depósitos en concepto de artículos proporcionados por la empresa tales como depósitos de seguridad para el “Personal Protective Equipment” (PPE)  / Equipo de Protección Personal, uniformes y tarjetas de identificación.  No obstante, el coste de los artículos de repuesto, en caso de que sean extraviados por el empleado, así como cualquier pérdida de tarjeta de identificación o de uniforme, pueden ser cargados al empleado a no más del precio de coste.  

3.8        Los empleados disfrutarán de los beneficios extrasalariales legalmente exigidos.  Dichos beneficios pueden incluir seguro médico, bonificaciones, periodos vacacionales, etc.  Documéntense los detalles de lo hallado.  

3.9        La instalación deberá facilitar las nóminas a los empleados, en las que se muestre claramente el salario neto, las horas regulares trabajadas, las horas extraordinarias trabajadas, así como las retenciones y deducciones llevadas a cabo.  En caso de que se emplee el sistema de pago por pieza a destajo se recomienda que figure el baremo salarial horario equivalente junto con los detalles de dicho pago por pieza a destajo.  

3.10      Se pagará a los empleados de forma regular y periódica, esto es, no más allá de los 30  días siguientes al periodo de trabajo.  

3.11      Se les facilitará a los empleados los medios necesarios para la recepción de sus salarios, bien en dinero en efectivo, cheque de un banco local, o directamente depositados en la cuenta del empleado.

SECCIÓN 4.0

TRABAJO DE MENORES 

4.1        Con carácter informativo, determínese si existe edad escolar obligatoria. Señálese cuál es la edad escolar obligatoria en el respectivo país / región  

4.2        La instalación deberá tener disponibles las leyes locales referentes a la edad legal laboral mínima, las cuales deberán estar en concordancia con la Convención de Edad Mínima C138 de la Organización Internacional del Trabajo. Verifíquese que no se contrata a ningún trabajador por debajo de la edad legal mínima o de la edad escolar obligatoria.  Cuando la edad legal mínima esté fijada en los 14 años de edad, se aplicarán las condiciones para el desarrollo de las excepciones de cada país de la convención C138 de la “International Labour Organization” (ILO) / Organización Internacional del Trabajo. La instalación deberá contar con una política escrita sobre la edad laboral mínima. Compárese la edad permitida por la política con la edad permitida por las leyes locales, a fin de determinar si se cumple con los requisitos estándar. Regístrense ambos datos como referencia.  Deben compararse las fechas de la ley en cuestión y de la política escrita a fin de asegurarse de que la política en vigor es la apropiada.   

4.3        En caso de no existencia de edad legal mínima, el Código de Prácticas Comerciales ICTI ha establecido los 14 años como la edad mínima, siempre y cuando ésta se encuentre en concordancia con la convención C138 de la “International Labour Organization” (ILO) / Organización Internacional del Trabajo.  

4.4        Determínese si la ley y / o política ha sido comunicada y, en general, comprendida por todos los empleados.  Los medios de comunicación aceptables incluyen verbalmente (con anterioridad y / o al comienzo del empleo) y visiblemente expuesta para los trabajadores, por ejemplo, en tablones de anuncios o en bibliotecas.  

4.5        Selecciónense un mínimo de tres de los trabajadores con apariencia más joven.  Revísese la edad en sus tarjetas de identificación. Registre dicha información.  

4.6        Un trabajador joven se define como aquél cuya edad es superior a la edad mínima, y, habitualmente, inferior a la edad de 18 años. Si existen restricciones laborales legales para los empleados de ciertas edades, éstas deberán cumplirse. Pueden existir restricciones, por ejemplo, para el trabajo con maquinaria pesada, trabajo nocturno, horas extraordinarias, etc.  

4.7        Se conservará un archivo disponible para su consulta de las edades de los empleados.  Revísense los archivos de los empleados, así como la documentación de apoyo.  Compárense los registros de los empleados en el archivo con las tarjetas de identificación de los trabajadores.  Indique qué tipo de información se archiva y está disponible para su consulta para verificar la edad de los empleados.  

 

SECCIÓN 5.0

            5a. TRABAJOS FORZADOS            

5.1        La instalación deberá tener disponibles las leyes locales referentes a los trabajos forzados para el respectivo país / región.  Regístrese la fecha de la ley local archivada. La instalación deberá contar con una política escrita que apoye la posición del código ICTI en el sentido de la no utilización de trabajos forzados.  Regístrese la fecha de emisión.   

5.2        Los trabajadores deberán ser voluntariamente empleados. Verifíquese la no utilización de trabajos forzados. Determínese la existencia de restricciones no razonables al respecto de la libertad de movimientos de los empleados. Verifíquese que los trabajadores son libres para abandonar la fábrica una vez finalizado su turno. Determínese si los empleados están autorizados a disfrutar de sus descansos para comer y / o descansos conforme a lo estipulado.  Determínese si los empleados están autorizados a entrar y salir libremente de sus alojamientos fuera de su horario de trabajo y dentro de las limitaciones horarias para entradas y salidas. Verifíquese que el personal de seguridad está presente exclusivamente por razones normales de seguridad. Verifíquese que no se exige a los trabajadores la entrega de depósitos no razonables o de documentación de identificación y pueden abandonar la instalación tras proporcionar notificación en un plazo razonable. Verifíquese si la fábrica está en posesión de carnet de identidad alguno.  Determínese si dichos carnets se entregan voluntariamente y son devueltos a los trabajadores a su solicitud. Selecciónense aleatoriamente un mínimo de tres trabajadores. Revísense sus tarjetas de identificación y los archivos de los empleados a fin de determinar si se encuentran en la fábrica voluntariamente.  Registre dicha información. 

5.3        La instalación no deberá emplear mano de obra encadenada. Determine la existencia de contratos no abusivos basados en el endeudamiento de las familias de los trabajadores o contratos con repercusiones financieras o devoluciones importantes, que fuercen al individuo a trabajar en contra de su voluntad para reparar las deudas contraidas.  

5.4        Notificación en un plazo razonable es aquélla que defina la ley o, en caso de vacío legal, el periodo de tiempo comprendido entre los pagos al trabajador.  Así por ejemplo, si se paga a los trabajadores cada 30 días, 30 días constituirá notificación en un plazo razonable.  

5.5        El personal de seguridad y los supervisores no deberán forzar o coaccionar a los trabajadores.  Normalmente, el personal de seguridad deberá estar presente con el objeto de prevenir la entrada y salida de las instalaciones de personas y vehículos no autorizados, así como para salvaguardar el lugar frente a posibles robos. El personal de seguridad no deberá emplearse para restringir el movimiento o forzar a los empleados a trabajar.  

 

SECCIÓN 5.0

5b.  TRABAJO DE PRESOS  

5.6        La instalación deberá contar con una política y / o procedimiento escrito referente al trabajo de presos, tanto en la propia instalación como en subcontratas a prisiones o instalaciones en las que se emplee mano de obra de reclusos.  Se compararán las fechas de la ley y de la política escrita a fin de asegurarse que la política en vigor es la apropiada.  Registre la fecha de emisión. Compárese la política de las subcontratas con la propia de la instalación al respecto de los requisitos para trabajo de presos.  Regístrense los  detalles.   

5.7        Ni la instalación ni los locales de sus subcontratas deberán emplear mano de obra de reclusos.  Determínese si la instalación emplea mano de obra procedente de prisiones.   

SECCIÓN 6.0

MEDIDAS DISCIPLINARIAS           

6.1        La instalación deberá tener disponible cualquier ley local referente a las medidas disciplinarias para el respectivo país / región. La instalación debe contar con un procedimiento escrito que incluya la ausencia de abusos mentales y físicos.  El procedimiento deberá recoger, como mínimo, multas, procedimientos de avisos formales, motivos para la rescisión de contrato, criterios en la consideración de comportamiento inaceptable, acciones disciplinarias apropiadas ante comportamientos inaceptables y un procedimiento de quejas incluyendo el método de investigación y las acciones resultantes.    

6.2        Determínese si el procedimiento ha sido comunicado y, en general, comprendido por todos los empleados. Los medios de comunicación aceptables incluyen verbalmente (con anterioridad y / o al comienzo del empleo), disponiendo los trabajadores de todos los medios adecuados para su acceso, como por ejemplo, tablones de anuncios o en bibliotecas o en el manual de un empleado.  

6.3       No deberá hacerse uso del castigo corporal ni de la coacción física. Cualquier indicación verbal o visual de daño deberá ser corroborada / investigada a través del empleo de informes u otras evidencias objetivas.   

6.4       La instalación no deberá permitir comportamientos amenazantes de ninguna clase.  Ejemplos de comportamientos inaceptables serían gestos, lenguaje abusivo, así como contacto físico que resulte amenazante, abusivo o insultante.  Obsérvese la interacción entre la dirección y los subordinados y entre los compañeros de trabajo.   

6.5       Las medidas disciplinarias deberán adoptarse a través de las prácticas normales de la dirección.  No deberá utilizarse el personal de seguridad para imponer disciplina a los trabajadores.  Verifíquense los deberes y responsabilidades atribuidos en los contratos del personal de seguridad.  Entrevístese al personal de seguridad al respecto de sus deberes. Determínese quién es responsable de la administración de disciplina, así como el alcance de sus responsabilidades.  

6.6       Las multas disciplinarias deben estar legalmente permitidas, en línea con la política de la instalación y ser razonables. Cuando se haya hecho uso de multas, el auditor deberá registrar la cantidad de la multa, así como la correspondiente infracción.  Cualquier multa que exceda el máximo legal deberá ser convenientemente explicada.  

SECCIÓN 7.0

DISCRIMINACIÓN   

7.1        La instalación deberá tener disponibles las leyes locales referentes a la discriminación en el puesto de trabajo. La instalación deberá contar con una política y / o un procedimiento escritos sobre la discriminación, visibles y / o disponibles para todos los empleados en el idioma local.  Registre la fecha de emisión.  La política deberá reflejar la no existencia de discriminación alguna en la contratación, retribución, acceso a formación, promoción, rescisión del contrato, o jubilación, o cualquier otro aspecto referente al empleo por razones de raza, casta, país, religión, edad, discapacidad, sexo, estatus marital, embarazo, orientación sexual, pertenencia a sindicatos o afiliación política.  

7.2       No deberá existir evidencia alguna de discriminación en las prácticas de contratación.  A través de entrevistas con el personal de contratación, y comprobaciones de la documentación en la contratación, se deberá constatar la no existencia de indicación alguna de hábitos de prácticas discriminatorias.  Por ejemplo, una prueba de embarazo previa al empleo es inaceptable. Verifique los registros de salarios para evidenciar posibles discriminaciones, por ejemplo, distintos niveles salariales o multas, para diferentes grupos llevando a cabo el mismo nivel de trabajo.  Verifíquense los registros de promociones / descensos de categoría.  Verifíquese que los trabajadores pueden respetar las fiestas religiosas.  Verifíquense posibles evidencias de acoso (incluyendo acoso sexual), coacción o comportamiento amenazante hacia grupos específicos de trabajadores.  Verifique la existencia de un mecanismo para el archivo y registro de las quejas por discriminación.  Verifíquese que existe este tipo de registros y que dichas quejas han sido eficazmente tratadas.  No existirá discriminación alguna en las rescisiones de contratos.  Verifíquense los registros de rescisión de contrato ante la posibilidad de hábitos de despidos discriminatorios. Las razones para un despido deberán estar documentadas. Un embarazo no es una razón válida para un despido permanente. 

          SECCIÓN 8.0

          REPRESENTACIÓN DE LOS TRABAJADORES  

8.1                 Los empleados deberán contar con facilidades para tratar con la dirección temas de su interés sin miedo de sufrir represalias.  Diferentes formas en las que los empleados podrían tratar con la dirección incluyen los sindicatos, los comités de empleados (quejas, seguridad, etc.), o representantes elegidos por los empleados. 

8.2        Deberán existir representante(s) independiente(s), libremente elegidos por los empleados, que se comuniquen con la dirección sobre temas de interés. La representación de los empleados deberá ser representativa de la población de la planta.  

8.3        Deberán existir representante(s) de la dirección designados para tratar y comunicarse con los representante(s) de los empleados sobre temas de su interés. La representación de la dirección deberá proceder de la propia dirección o de la propia “autoridad identificada”.  

8.4        Las reuniones deberán programarse entre el / los representante(s) de la dirección y de los empleados con carácter regular, al menos trimestralmente. Las actas de dichas reuniones serán archivadas y estarán disponibles para su consulta.  

8.5        El / Los representante (s) de los empleados deberán tener conocimiento del Código de Prácticas Comerciales ICTI y sus documentos de apoyo.  Este objetivo puede alcanzarse mediante la emisión por parte de la instalación de sus propias políticas y / o procedimientos en concordancia con el Código ICTI, en cuyo caso éste sería considerado como la documentación equivalente en la instalación.   

8.6        La dirección deberá revisar y considerar los temas de interés de los empleados relativos al Código de Prácticas Comerciales ICTI, cuando sean sometidos a su atención. Algunos ejemplos de sistemas que posibilitarían lo anteriormente expuesto serían un procedimiento de quejas de los empleados o un sistema de sugerencias.  Deberán existir evidencias objetivas de que la dirección adopta las acciones apropiadas en este tipo de asuntos.   

8.7        Los representantes de los empleados deberán ser tratados igualitariamente al resto de empleados.  La valoración / evaluación puede incluir información obtenida de los registros sobre empleados (por ejemplo, notificaciones disciplinarias, rescisiones de contrato, multas, tipo de trabajo asignado) y de las entrevistas a empleados.  

SECCIÓN 9.0

INSTALACIONES  

9.1        La instalación deberá tener disponibles las leyes locales, así como, haber desarrollado una declaración de su política al respecto de las condiciones de seguridad, higiene, medioambientales y laborales, indicando el compromiso de la dirección en el seguimiento de las leyes locales como un mínimo. Dicha declaración deberá ser firmada por el  gerente o director principal de la instalación. Se deberán comparar las fechas de las leyes y de la política escrita a fin de asegurarse que la política en vigor es la apropiada.  Regístrese la fecha de emisión.  

9.2        Existirá un/os representante (s) de la dirección general responsable de los asuntos sobre seguridad, higiene, bienestar y servicios generales.  

9.3        Todas las zonas deberán aparecer, en general, limpias y en buenas condiciones. Las condiciones de limpieza generales de una instalación son un buen indicador para conocer cómo esta operando la instalación en lo que respecta al mantenimiento de zonas seguras para sus empleados.  El polvo, virutas y materiales de desecho generados durante operaciones deberán recogerse en receptáculos apropiados y eliminarse de forma periódica.  Los controles de ingeniería tales como los sistemas de recogida de polvo o los sistemas de recogida automática de materiales de desecho deberán estar capacitados para, cuando sea factible, capturar los materiales antes de que sean liberados al ambiente de trabajo.  Las pasarelas deberán mantenerse libres de materiales almacenados, herramientas y equipamiento. Las pasarelas deberán estar libres de riesgos que puedan ocasionar tropiezos tales como despojos de hierro, desechos, cables, manguitos / mangueras, cuerdas, cadenas, etc.   Las pasarelas deberán estar libres de riesgos de deslizamientos tales como aceite, grasa, agua, papeles, materiales granulares, etc.  Préstese especial atención a los riesgos de tropiezos y deslizamientos en la zona en la parte superior de las escaleras. Las zonas de producción, almacén y depósito deberán estar libres de despojos de hierro, desechos, residuos, basura y cualquier otro elemento extraño.

9.4        Se deberán llevar a cabo inspecciones de la limpieza de la instalación en todas las zonas y con carácter periódico. Alternativamente, los procedimientos y programaciones escritas sobre limpieza satisfarían este requisito.  

9.5        La instalación deberá contar con un apropiado número de personal formado y cualificado asignado a la responsabilidad de mantener y / o reparar en la medida en que sea necesario a fin de responder ante las averías o emergencias del equipamiento.  Por motivos de seguridad, la instalación únicamente permitirá al personal formado y cualificado el mantenimiento y reparación del equipamiento.  El deseado número de personal dependerá del tamaño de la instalación y del tipo de equipamiento presente, junto con la apropiada formación a dotar para este tipo de personal de mantenimiento. La maquinaria deberá encontrarse en un buen estado de mantenimiento, lo que incluiría una programación de mantenimiento preventivo cuando sea apropiado por motivos de seguridad.  El mantenimiento preventivo es la acción ordenada, uniforme, continua y programada a fin de prevenir averías y prolongar la vida segura y útil de la maquinaria, equipamiento y sistemas de las instalaciones.  El mantenimiento preventivo consta de cuatro componentes principales: 1) Programación / Planificación y ejecución de las funciones de mantenimiento periódicas, 2) Mantener de registros del mantenimiento y de los componentes / piezas, 3) Reparación y sustitución de equipamiento y componentes del equipamiento y 4) Implementación de un control de los componentes de repuesto.  Se deberán mantener dos tipos de registros.  El primero consiste en una programación / planificación del servicio de mantenimiento para cada pieza del equipamiento.  El segundo consiste en un registro de reparaciones, que incluya una lista detallada de los componentes reparados o reemplazados, así como el nombre de la persona que llevó a cabo el trabajo.  

9.6        Son necesarias buenas comunicaciones, en tanto en cuanto constituyen un medio de alertar a los ocupantes de una emergencia, a la vez que representan una vía para movilizar los servicios de emergencia tales como un departamento o brigada de bomberos, la policía, ambulancia, etc.  Los medios de comunicación deberán estar disponibles por toda la instalación en lugares accesibles, y los empleados deberán haber recibido la formación en el método adecuado para utilizar los sistemas de comunicación disponibles en la instalación.  Se recomienda que los números de teléfono de emergencia se encuentren visibles junto con las indicaciones para el empleo del sistema de comunicaciones en el supuesto de una emergencia.  

9.7        En zonas ocupadas de la instalación se deberán garantizar temperaturas del aire de ambiente de trabajo seguro.  Determínese la existencia de leyes locales relativas a los límites de temperaturas superior (calor) e inferior (frío) para una instalación.  De ser así, dichas leyes locales deberán seguirse.  Se considerarán como seguras las temperaturas dentro de los límites del cuadro que sigue a continuación.  Cuando las temperaturas se sitúen fuera de dichos límites, la dirección deberá establecer un proceso formal para el ajuste del ambiente térmico a fin de prevenir un posible esfuerzo por temperatura.  Se deberán considerar en primer lugar los controles de ingeniería tales como ventiladores, unidades encargadas de mover el aire y aires acondicionados.  Igualmente, deberán contemplarse controles administrativos.  La modificación de los planes de descanso de los trabajadores y el número y / o duración de las tareas constituye algunos ejemplos de controles administrativos que pueden reducir las exposiciones a temperatura de los trabajadores. Otro control administrativo es el posponer las tareas no críticas hasta que el nivel de esfuerzo por calor del ambiente de trabajo haya mejorado.  Los controles sobre las prácticas laborales tales como equipo de protección personal especial y la ropa que pueden, así mismo, emplearse para reducir el esfuerzo por temperatura, son considerados, no obstante, como los medios de control menos eficaces.

 

Zona Funcional               Esfuerzo por Frío Límite              Esfuerzo por Calor Límite * 
                              (Temperatura de Bombilla Seca) (Temperatura de Bombilla Mojada)  

Producción – Sedentario                         16 º C                           30 o C
(por ejemplo, cosido, “rooting”,               (61 º F)                         (86 º F) 
 ensamblado)
Producción – Ligero                                º C                             30 º C
(por ejemplo, VUM, moldeado,                (39 º F)                        (86 º F)
fundición a presión)
Producción – Moderado                           4 º C                             30 º C
(por ejemplo, rotomoldeado)                   (39 º F)                         (86 º F) 

Almacén                                                4 º C                             29 o 
                                                         (39 º F)                         (84 o F)  

Oficinas                                                 16 º C                           31 º
                                  
                        (61 º F)                         (88 º F)  

* Si el personal médico determina que la persona en cuestión tolera el trabajo a altas temperaturas mejor que la media de trabajadores, se puede añadir 1 º C (2 º F) al límite.  

9.8        La zonas de trabajo deberán disponer de una ventilación adecuada.  Dicha ventilación pueden presentarse bien en forma de ventilación general o como ventilación de salida local.  Cuando se generen contaminantes transportados por el aire, deberá disponerse de ventilación de salida local que capture y elimine el contaminante antes de su liberación al ambiente de trabajo.  Los contaminantes transportados por el aire incluyen polvo, vapores, gases, humos, etc.   Cuando no se generen los dichos contaminantes, deberá disponerse de una ventilación de dilución general que dote de aire fresco procedente del exterior.  Se deberá disponer de suficiente aire del exterior por ocupante o medir los contaminantes conocidos.  Si existe alguna sospecha de que la ventilación no es la adecuada, se pueden realizar las mediciones necesarias para asegurar que la ventilación y las concentraciones cumplen con los siguientes límites:  

                  a) Aire del Exterior Por Ocupante  

            ZONA FUNCIONAL                MÍNIMO Pies Cúbicos Por Minuto (CFM) por PERSONA

Oficinas Generales                 20 cfm (10 L / s)
Fábrica General                     14 cfm (8 L / s)
Aseos                                   40 cfm (24 L / s) por w / c o urinario
Almacén                               14 cfm (8 L/s)
Cafetería                              14 cfm (8 L/s)
Cocina / Preparación             14 cfm (8 L/s) 
                                     de la comida  

                 b) Monitorizado de la Calidad del Aire en el Interior    

Las mediciones se toman con carácter anual para asegurar que las concentraciones de contaminantes específicos se sitúan por debajo de los límites umbral:  

          CONTAMINANTE                      CONCENTRACIÓN MÁXIMA 
          Dióxido de carbono (CO2)          1.000 ppm 
          Monóxido de carbono (CO)       9 ppm  

9.9        La iluminación deberá ser la adecuada para todas aquellas zonas en las que se lleve a cabo algún trabajo.  En términos generales, cuanto más minucioso sea el trabajo desempeñado, tanto mejor iluminación se necesitará.  Cuando el sistema de iluminación general no sea el adecuado para el trabajo desempeñado, la terminal de trabajo deberá estar dotada de la iluminación necesaria para la tarea desempeñada en la misma. Así mismo, deberá disponerse de iluminación en los pasillos generales, pasillos y salidas para casos de emergencia.  

9.10      Los residuos deberán recogerse y retirarse de la instalación de forma periódica, siendo enviados a un lugar adecuado para su tratamiento y eliminación.  El tipo y cantidad de residuos generados determinará el periodo de tiempo adecuado entre recogidas.  Los residuos deberán recogerse y mantener en una zona tal que los olores no afecten a las zonas de trabajo hasta que sean retirados de la instalación.   Así mismo, las zonas de recogida de residuos deberán localizarse en zonas que no atraigan insectos hacia la instalación.  Regístrese la fecha de recogida.  

9.11      Se deberá someter a inspección a la integridad física y estructural de todos los edificios, inspección que llevará a cabo una personal cualificada profesionalmente a fin de asegurar que los edificios son capaces de albergar maquinaria y personal en su interior.  Se deberán consultar los reglamentos tanto nacionales, como regionales, como locales a fin de determinar las cualificaciones o licencias necesarias para implementar dicha inspección.  La dirección de la planta deberá archivar y mantener disponible para su consulta la documentación procedente de los resultados de la inspección. La condición física de los edificios y propiedades de los alrededores tales como paredes, suelos, caminos de entrada, aceras etc. deberán mantenerse libres de daño que pueda ocasionar daños personales.  Si no se reparan, agujeros, superficies irregulares y grietas pueden ocasionar riesgos. La dirección de la planta deberá archivar y mantener disponible para su consulta una copia de los resultados / certificados de la inspección.  Regístrese la fecha de emisión.  

9.12      Las calderas, los depósitos de presión apagados y los hornos deberán haberse sometido a una inspección, con carácter anual, por una persona cualificada profesionalmente, a fin de asegurar que se mantienen en las correctas condiciones de trabajo. La dirección de la planta deberá archivar y mantener disponible para su consulta una copia de los resultados / certificados de la inspección.  Regístrese la fecha de emisión.  En caso de ausencia de un profesional cualificado local, un profesional cualificado procedente de otra jurisdicción puede llevar a cabo la citada inspección.  

9.13      Los pisos deberán diseñarse de forma que soporten de forma segura las cargas esperadas.  A fin de determinar las necesidades estructurales es necesario el análisis del peso de los materiales, maquinaria, equipamiento, montacargas de horquilla / toros, personal, etc.  Una persona cualificada profesionalmente deberá haber determinado los requerimientos carga por piso.  Una vez determinados, deberá colocarse una señalización indicando la carga por piso permitida.  Determine si la instalación presenta límites de carga dentro de la legalidad tal y como se detalla en 9.15 arriba.  Revísese la última revisión periódica para asegurarse que los límites de carga por piso se sitúan dentro de la legalidad.  Así mismo, compárese la zona actual con la zona sometida a la última revisión periódica para verificar si ha sufrido cambios significativos en su uso desde dicha revisión, lo que podría indicar la necesidad de una nueva evaluación.  

9.14      Los registros / informes sobre cualquier infracción, condena o citación de la instalación por incumplimiento de las leyes locales deberán evidenciar de forma objetiva su corrección dentro de los plazos establecidos por la autoridad que cita.  Se deberán llevar a cabo seguimientos periódicos que aseguren la no reincidencia en el incumplimiento.  

9.15      Los empleados deberán tener acceso a “agua potable” para beber.  Se considerará como aceptable el agua que cumpla bien (1) las pautas de agua potable para beber del país en el que se encuentra la fábrica, bien (2) las pautas establecidas en el Documento A.  (Las pruebas para los niveles de detección química en Documento A realizadas por un laboratorio en EE.UU. cuestan 162 dólares americanos de Mayo de 2001; las mismas pruebas realizadas por SETC en China pueden resultas más baratas.)  Se deberá disponer de una certificación basada en un muestreo y análisis anual sobre un número razonable de grifos / llaves, nunca inferior a uno por instalación de producción y residencia si la hay.  Los dispensadores de agua potable para beber deberán estar diseñados, construidos y conservados de forma que se mantengan.  Los recipientes sin tapa y que puedan dejarse abiertos no son aceptables, en tanto en cuanto pueden llegar a contaminarse. El agua deberá localizarse dentro de una distancia razonable para el acceso de los empleados.  Lo antedicho es aplicable a las instalaciones y, cuando existan, a las residencias.   

9.16                 Deberá existir un número adecuado de aseos para cada sexo basado en el número de empleado de cada sexo.  Una cantidad adecuada respecto del numero de empleados.  Ciertos reglamentos locales señalan un aseo por cada 24 a 100 personas empleadas, con uno adicional por cada 40 personas adicionales empleadas por encima de las 100 personas.  Lo antedicho deberá bastar a modo de guía a la hora de determinar las cantidades adecuadas.  No obstante, cuando los reglamentos sean más específicos, dichos reglamentos deberán seguirse como un mínimo.  El método de tratamiento de aguas residuales no deberá poner en peligro la salud de los empleados.  Los aseos deberán mantenerse en condiciones operativas, limpios y libres de todo mal olor.   No se almacenará comida ni bebida en los aseos.  Lo antedicho es aplicable a las instalaciones y, cuando existan, a las residencias.  

9.17      Se deberá disponer de instalaciones para el lavado de manos.  Las instalaciones para el lavado de manos deberán mantenerse operativas y en buenas condiciones sanitarias, estando localizadas alrededor de la zona de los aseos en las instalaciones y residencias.   Las instalaciones de producción deberán contar con un agente limpiador o una pastilla de jabón y toallas de mano o secadores.   

9.18      El personal de seguridad deberá recibir formación acerca de sus papeles a desempeñar y responsabilidades, quedando todo ello debida y completamente registrado.  La formación deberá incluir respuesta ante emergencias y la protección de las instalaciones ante entradas no autorizadas.  Se deberá poner especial atención en la formación del personal de seguridad para el manejo apropiado de situaciones sin el empleo de violencia innecesaria.  Dichas situaciones pueden incluir peleas, fumar en zonas de no fumadores o ruido excesivo.  Cuando se haga uso del personal de seguridad para el control de la seguridad de la residencia, se deberá prestar especial atención para asegurar que no existe intromisión en la privacidad de los residentes o en el libre acceso y utilización de las instalaciones.  

9.19      Si los reglamentos locales y / o la dirección de la instalación prohiben el fumar en el puesto de trabajo, la dirección deberá asegurarse que dicha prohibición se comunica y se hace cumplir a todo el personal.  Si los reglamentos locales permiten fumar, se deberán habilitar determinadas zonas para fumadores.  Dichas zonas deben localizarse lejos de materiales inflamables y / o combustibles, estando formalmente señaladas con “Zona Reservada para Fumadores”.  Todos los lugares donde se utilicen y almacenen materiales inflamables y combustibles, así como aquéllos en los que exista riesgo de ignición, deben encontrarse identificados y señalados con los apropiados carteles de “NO FUMAR”. La dirección debe asegurarse que todo el personal respeta y cumple los avisos de seguridad visibles.  Señale si existe o no evidencia alguna de que se haya fumado en zonas en las que no está permitido. 

 

SECCIÓN 10.0

PROTECCIÓN FRENTE A INCENDIOS

 

10.1      La dirección deberá establecer un programa global escrito para abordar los riesgos de incendio y preparación para emergencias. Las acciones de emergencia deberán incluir un plan escrito en el que se listen, en detalle, los procedimientos a implementar en caso de incendio.  Un programa a modo de ejemplo puede verse en la Guía ICTI de Estudio de Preparación Industrial para Emergencias y Protección Industrial frente a Incendios / ICTI Industrial Fire Protection and Emergency Preparedness Survey Guide.  

Contenidos del Plan de Emergencia:

a)         La información de la instalación describe los elementos claves de la misma.  Esto es útil para los nuevos empleados y entidades de respuesta ante emergencias, tales como departamentos locales de bomberos.

b)         Información tal que los empleados conozcan cómo informar de una emergencia.  Dicha información puede incluir la activación de alarmas que funcionan por tracción o notificación al centro de seguridad de la instalación.  Se deberá tener especial consideración respecto de los métodos de notificación a las agencias locales tales como el departamento de bomberos.

c)         Las alarmas y señalizaciones para alertar a los empleados deberán identificarse, estando incluidas las alarmas sonoras, iluminación claramente visible y / o un sistema de aviso público por voz. Se deberá tener especial consideración respecto de las potenciales pérdidas de tensión en caso de un incendio, encontrándose correctamente instaladas las alternativas y “reservas” para las alarmas que funcionan con las fuentes principales de energía de la empresa.  La dirección y los empleados deberán conocer qué acciones llevar a cabo cuando se active una alarma de emergencia.

d)         Todos los números de teléfono de emergencia deberán estar identificados, listados in el plan de preparación para emergencias y visibles. Todos los empleados deberán conocer cómo informar de una emergencia. Los números de teléfono de emergencia deberán incluir los números de la instalación, entidades locales y cualquier personal de emergencia de la instalación. Se deberá tener especial consideración respecto de la vuelta al funcionamiento.

e)         Todas las responsabilidades deberán definirse claramente tanto para la dirección como para los empleados.  La dirección deberá determinar su estrategia en la respuesta a emergencias por incendios.

f)          A fin de minimizar cualquier confusión, se deberá establecer una cadena de mando.  El personal deberá estar identificado para coordinar las acciones de respuesta ante emergencias.

g)         Se deberán identificar y describir los sistemas de alarma y detección. Se deberán incluir los procedimientos de comprobación y de mantenimiento preventivo.

h)         Se deberán realizar diagramas para situaciones críticas.  Las rutas de evacuación, puertas de salida, extintores y otros elementos críticos deberán estar visiblemente señalados para todos los empleados.  Si se emplea el sistema anti-incendio por rociadura automática o por columna de agua de alimentación, todos los controles / válvulas críticas deberán identificarse claramente.

i)          Deberán establecerse las zonas de encuentro para todos los empleados.  En dichas zonas puede llevarse a cabo un recuento de empleados.  Todas las zonas de encuentro deberán establecerse a distancias seguras de los lugares con riesgo de incendio y libres de tráfico y actividades de vehículos de emergencia.

j)          Se deberán establecer procedimientos de búsqueda y rescate. Únicamente el personal formado y autorizado deberá intentar búsquedas y rescates.

k)         Se deberán establecer procedimientos para el apagado completo del equipamiento durante las emergencias.  Los operarios del equipamiento deberán conocer las acciones a emprender durante una emergencia.

l)          Es probable que las empresas contratantes exijan una estrategia de vuelta al funcionamiento así como una estrategia de seguridad ante emergencias. Una estrategia de vuelta al funcionamiento deberá incluir planes para la vuelta de las operaciones a su normalidad.  Dicho plan deberá incluir una lista de contratas que puedan proporcionar el equipamiento y los servicios necesarios para las operaciones. Se deberá tener especial consideración respecto de contratas temporales que puedan proporcionar los servicios de producción.  

10.2      Los directivos, supervisores y empleados deberán conocer y ser informados de los procedimientos para la prevención de incendios. Los procedimientos para la prevención de incendios para los empleados deberán incluir los permisos para trabajo con calor, el almacenado y manejo de los materiales combustibles, la limpieza, los extintores y la identificación de riesgo de incendio.  Todos los empleados deberán entender los planes básicos de acciones ante una emergencia incluyendo señales de alarma, paradas de emergencia, rutas de salida primarias / secundarias y las zonas de encuentro pertenecientes a sus tareas.  Todos los empleados deberán conocer evacuar la instalación de forma segura desde sus zonas de trabajo durante emergencias.  

10.3      Se deberá designar un coordinador a fin de ayudar a la dirección en asegurarse que todos los elementos del programa de preparación para emergencias y protección frente a incendios se encuentran implementados y operativos.  El coordinador deberá haber recibido la adecuada formación en la planificación de la preparación para emergencias, así como todos los elementos del plan de protección frente a incendios de la instalación.  

10.4      El sistema de alarma que avise y notifique a los empleados las emergencias y evacuaciones deberá ser claramente reconocible durante situaciones de emergencia.  Bocinas, sirenas, sistemas de anuncio público, u otros dispositivos de alarmas deberán alertar a los empleados de una emergencia. Se deberá tener especial consideración respecto de las potenciales pérdidas de tensión en caso de un incendio, encontrándose correctamente instaladas las alternativas y “reservas” para las alarmas que funcionan con las fuentes principales de energía de la empresa. Todos los sistemas de alarma y los sistemas de protección frente a incendios deberán revisarse y probarse de forma periódica.   

10.5      El alumbrado de emergencia deberá estar disponible para iluminar las rutas de salida de emergencia. Todo el alumbrado de emergencia deberá revisarse y probarse al menos con una periodicidad mensual.  

10.6      Las rutas de salida deberán estar iluminadas a fin de ayudar al personal en su desplazamiento hasta las puertas de salida de emergencia.  Toda la iluminación deberá ser fiable durante una emergencia.  Las rutas de salida deberán ser claramente identificables y encontrarse claramente marcadas con carteles visibles si la ruta no es inmediatamente visible.  Con frecuencia se emplean marcas y flechas en el suelo para dirigir al personal hacia las puertas de salida de emergencia.  Las rutas de salida deberán encontrarse libres de obstáculos, prestando especial consideración a la anchura adecuada de la ruta respecto de la ocupación.  Las rutas de salida no deberán atravesar salas con calderas u otras zonas de alto riesgo.  Las rutas y puertas de salida deberán distinguirse durante situaciones de emergencia.  Las puertas de salida deberán señalarse e iluminarse con el objeto de convertirse en una señal visible durante emergencias. Las puertas de salida que conduzcan a calles u otras zonas en las que se encuentren presentes vehículos deberán indicarlo de forma visible para alertar a los empleados del consecuente riesgo.  Si es posible, las barreras o protecciones deberán colocarse en las descargas de salida a fin de proteger a los empleados de los vehículos.  Con frecuencia se emplean guardarraíles para asegurar que los empleados se desplazan alejados del peligro. Se deberán llevar a cabo inspecciones diarias y semanales para asegurar que la zona se encuentra libre de obstáculo en las rutas de salida, puertas de salida y el área de descarga.  Las puertas, rutas y descargas de salida deberán mantenerse libres de obstáculos.  

10.7      Las rutas de emergencia y puertas de salida deberán encontrarse claramente visibles en un diagrama en la pared que muestre a los empleados las rutas de emergencia primarias y secundarias para la evacuación del edificio.  El diagrama deberá mostrar la posición actual de empleado, las rutas de emergencia y la zona de encuentro.  Cada zona principal deberá mostrar dicho diagrama en una zona claramente visible. 

10.8      Como requisito mínimo, cada piso deberá contar con dos salidas.  Esto nos proporciona una salida alternativa en caso de que la otra estuviera bloqueada por el incendio.  La distancia recomendada hasta la salida deberá no ser superior a 200 pies en un edificio industrial o de oficinas generales que no cuentan con un sistema de extinción de incendios por rociadura automática, o seguir los reglamentos locales sobre seguridad en incendios, cualesquiera de las dos condiciones que resulte más restrictiva.  Lo antedicho no se aplicará a pequeñas oficinas y despachos.  El número y distancia hasta una salida de emergencia variará dependiendo del tipo de riesgos de la instalación.  

10.9      Las puertas y rutas a emplear para la salida durante una emergencia deberán marcarse claramente como una ruta de escape o salida, habiendo recibido los trabajadores la formación necesaria en el reconocimiento y seguimiento de las señales adecuadas durante una emergencia.  Las puertas que no conduzcan a una salida de emergencia no deberán señalarse de forma alguna que pueda inducir a los trabajadores a utilizarlas durante una emergencia.  Si una puerta entre departamentos se viene utilizando como una salida o podría confundirse con una salida, considere (pero únicamente si tiene sentido) el señalarla de forma adecuada para prevenir el acceso de los empleados durante una emergencia.  No obstante, la formación en el reconocimiento y seguimiento de una ruta de salida es una alternativa señales del tipo “no entrar durante una emergencia”.   

10.10        Todas las puertas de salida deberán abrirse libremente.  Las puertas de salida deberán abrir y girar en la dirección del movimiento salida, siendo los empleados capaces de abrir la puerta sin ningún conocimiento o dispositivo especial tal como llaves.  Las puertas de salida deberán contar con bisagras laterales.  Las puertas giratorias se encuentran prohibidas para su uso como puertas de salida de emergencia en tanto en cuanto no permiten la adecuada y segura salida de los trabajadores de un edificio.  No se recomiendan las puertas deslizantes y portones ascendientes, pero si existen, deberán encontrarse cerrados con llave en posición “abierto” siempre y cuando estén ocupadas las instalaciones.  

10.11    Los simulacros de evacuación de emergencia deberán llevarse a cabo para asegurar que los empleados tienen conocimiento y han recibido la adecuada formación sobre los planes de emergencias. Los simulacros de emergencia prueban la eficacia del plan de preparación para emergencias.  La dirección y los empleados, en todos los turnos, deberán llevar a cabo simulacros de sus planes de acción ante emergencias.  La dirección deberá fijar objetivos para los simulacros de salida de emergencia periódicos.  Como mínimo, deberá llevarse a cabo un simulacro anual, o con mayor frecuencia en caso que los objetivos fijados por la dirección no se cumpliesen.  Así mismo, si el porcentaje de rotación del personal de la instalación representa el 30% o más, la instalación deberá llevar a cabo al menos dos simulacros de salida de emergencia cada año, uno durante temporada alta de aproximadamente Junio hasta Octubre.  

10.12    Para minimizar los riesgos de incendio, la retirada de basura deberá realizarse de forma regular y de acuerdo con el ritmo de producción de la misma.  La instalación deberá contar con recipientes adecuados exclusivos y no combustibles para la retirada de basuras.  

10.13    La dirección deberá asegurarse que se toman las precauciones, tales como la disponibilidad de receptáculos metálicos cubiertos autorizados, para despojos de hierro, residuos y otros desechos combustibles, siendo vaciados y eliminados adecuadamente y con prontitud.  

10.14    Los materiales combustibles innecesarios deberán identificarse y retirados del lugar de trabajo para reducir el potencial de incendio.  

10.15    Los vertidos y los materiales sueltos (por ejemplo, componentes, artículos de rechazo, etc.) deberán retirarse con prontitud de todas las zonas del suelo.  Los materiales vertidos o sueltos pueden contribuir al inicio y / o propagación de incendios, pudiendo, igualmente, ocasionar riesgos de desplazamiento, tropiezo y caída, especialmente durante emergencias por incendio.  

10.16    Los contenedores de materiales inflamables y combustibles deberán estar etiquetados con sus contenidos, de forma que los empleados entiendan los riesgos y los procedimientos para su adecuado manejo. Los contenedores de materiales inflamables no deberán ser combustibles o de vidrio. Cuando no estén en uso, los contenedores de líquidos inflamables deberán encontrarse cerrados, para prevenir ignición y la creación de atmósferas peligrosas, y almacenarse en armarios, contenedores y edificios debidamente autorizados.  

10.17    Todos los lugares de uso y almacenado de materiales inflamables y combustibles, así como cualquier lugar que podría suponer un peligro derivado de ignición, deberán identificarse de forma visible con la señalización “NO FUMAR”.  La dirección deberá asegurarse que todo el personal respeta y cumple con los avisos de seguridad visibles.  Si se permite fumar en el lugar,  se deberán establecer determinar zonas a tal efecto.  Dichas zonas deberán localizarse lejos de los materiales inflamables y / o combustibles.  Carteles de “NO FUMAR” deberán figurar visibles en las zonas de riesgo en las que se hace uso de pinturas que contienen materiales inflamables / combustibles.  

10.18   ¿Se mantiene el equipamiento productor de calor, tal como calefactores portátiles, motores, hornos, etc., libre de materiales combustibles (incluyendo polvo, grasa, aceite y fibras)?  Peligrosas acumulaciones de polvo, grasa, aceite, o fibras pueden verse prendidas por fuentes eléctricas tales como arcos.  

10.19    Paletas vacías pueden suponer numerosos riesgos.  Al hecho de ser combustibles, hemos de añadir que las paletas pueden resultar peligrosas, ya que si no se almacenan correctamente, por ejemplo sobre sus cantos o laterales, pueden caerse en cualquiera de las direcciones y golpear al personal o al equipamiento.  Las paletas deberán almacenarse en alturas de seis pies o inferiores en un lugar dedicado a este uso.  Las paletas no deberán depositarse de forma que bloqueen pasillos de acceso, puntos de salida, equipamiento de emergencia, etc.  Las paletas dañadas deberán retirarse de uso con prontitud, siendo adecuadamente eliminadas.  Los materiales combustibles (por ejemplo, empaquetado y embalaje) deberán almacenarse de forma que se asegure el adecuado acceso a los mismos en caso de lucha contra incendios.  Las prácticas de almacenado deberán incluir el correcto mantenimiento de alturas y colocación de cajas de cartón y artículos fuera de sus cajas.  

10.20    Todo el cableado eléctrico deberá presentar el tamaño de cable adecuado, estar correctamente aislado y conectado y libre de riesgos.  Todo el cableado eléctrico deberá encontrarse adecuadamente localizado, sostenido y protegido, de tal forma que no ocasione riesgo de desplazamiento o debido a su ubicación al aire, o sea golpeado por el equipamiento durante las operaciones normales.  Todos los cables eléctricos del equipamiento de la fábrica deberán estar puestos a tierra con un dispositivo de tres clavijas o contar con doble aislamiento.  No deberán emplearse cables corroídos y gastados.  El equipamiento eléctrico, así como los dispositivos de protección, deberá someterse a mantenimiento regularmente planificado, conservándose registro de todos ellos.  Deberá estar disponible un electricista competente que monitorice el sistema eléctrico e implemente el debido mantenimiento.  El equipamiento eléctrico de aislamiento doble y puesto a de tierra permitirá que los dispositivos de protección funcionen correctamente.  

10.21    Únicamente deberán emplearse montajes, clavijas, fusibles / interruptores y cualquier otro equipamiento debidamente autorizado.  No deberá tolerarse un cableado temporal inadecuado (por ejemplo, cables desnudos dentro de un enchufe, sin clavija).  

10.22    Todas las cajas de unión, enchufes y paneles eléctricos deberán protegerse mediante cerramientos o recubrimientos asegurados. Los paneles eléctricos, cajas de unión y enchufes deben estar fácilmente accesibles y libres de cualquier obstáculo.  

10.23    Un sistema de protección de la iluminación puede proteger tanto a los circuitos como al equipamiento eléctrico, a la vez que previene incendios.  

10.24    Únicamente deberá permitirse el empleo de la correcta canalización, contenedores, tanques y salas debidamente autorizadas, así como diseñadas, protegidas y construidas específicamente para el almacenado y manejo de líquidos inflamables y combustibles, incluyendo residuos de disolventes.  Cuando no estén en uso, los contenedores de líquidos inflamables deberán encontrarse cerrados, para prevenir ignición y la creación de atmósferas peligrosas, y almacenarse en armarios, contenedores y edificios debidamente autorizados.  Todos los montajes eléctricos, interruptores, y circuitos situados en una sala de almacenado de líquidos inflamables y combustibles deberán los apropiados para lugares peligrosos (por ejemplo, a prueba de explosiones).  

10.25    Los bidones de almacenado de líquidos inflamables deberán encontrarse puestos a tierra y los contenedores dispensadores deberán estar eléctricamente conectados durante el proceso del dispensado o de transferencia del líquido inflamable, con el objet